Contatti: ndt@lanotadeltraduttore.it



PERSONAGGIO
Stella Sacchini, Premio Babel 2014 per la traduzione letteraria









Stella Sacchini è traduttrice letteraria dall’inglese, dal latino e dal greco e insegna italiano come seconda lingua....





LIBRERIA
La nuova Rizzoli Galleria, Milano
 





Galleria Vittorio Emanuele è sede della libreria Rizzoli dal 1949 dove oggi risorge  la nuovissima Rizzoli Galleria in uno spazio ripensato al millimetro ...





FIERA DEL LIBRO
Kolkata International Book Fair
Calcutta, 28 gennaio - 8 febbraio 2015
India



FIERA DEL LIBRO
Feria Internacional del Libro de La Habana

La Havana, 12 - 22 febbraio 2015
Cuba



FIERA DEL LIBRO
Vilnius Book Fair
Vilnius, 19 - 22 febbraio 2015
Lituania



FIERA DEL LIBRO
Foire du Livre de Bruxelles
Bruxelles, 26 febbraio - 2 marzo 2015
Belgio



FIERA DEL LIBRO
Bologna Children's Book Fair
Bologna, 30 marzo - 2 aprile 2015
Italia



FIERA DEL LIBRO
The London Book Fair
Londra, 14 - 16 aprile 2015
Gran Bretagna



FIERA DEL LIBRO
Salone Internazionale del Libro
Torino, 14 - 18 maggio 2015
Italia





ROMANZO
Jane Eyre
di: Charlotte Bronte / editore: Feltrinelli, 2014
traduttore: Stella Sacchini - Traduzione dall'inglese
Anche nel tradurre un classico, non si può fare a meno di ricorrere all’italiano dei nostri giorni. E optare per sostantivi, aggettivi, verbi più vivi di quelli che esigerebbe una fedeltà maniacale al testo. Seguire la lettera non significa dar vita a una traduzione letterale...








ROMANZO
Il calzolaio Arnold - Racconto
di: Earl Lovelace / editore: Asimmetrici arcipelaghi - cascioeditore e Babel 2014
traduttore: Silvia Nicolini - Traduzione dall'inglese
Il calzolaio Arnold è uno scorcio nella vita di un artigiano un po’ burbero e del suo aiutante, Norman. Con questo e gli altri racconti di A Brief Conversion and Other Stories Lovelace fa immergere il proprio lettore nella realtà di Trinidad...







ROMANZO
Nomi e animali
di: Rita Indiana / editore: Asimmetrici arcipelaghi - cascioeditore e Babel
traduttore: Francesca Pe'
Leggere Rita Indiana, e poi tradurla, è come salire sugli autoscontri.
La tecnica degli autoscontri, perfezionata dai cultori, è semplice quanto efficace. Tutto sta nel prendere la rincorsa compiendo un ampio giro della pista, per poi fiondarsi...







ROMANZO
Donne della notte
di: Marlon James / editore: Asimmetrici arcipelaghi - cascioeditore e Babel 2014
traduttore: Paola D'Accardi
The Book of Night Women, di cui Donne della notte ne è un capitolo, è il secondo romanzo del giamaicano Marlon James. Nel romanzo, affollato di personaggi molto diversi tra loro per origine e posizione sociale...






ROMANZO
Un flusso di corrente
di: Robert Antoni / editore: Asimmetrici arcipelaghi - cascioeditore e Babel 2014
traduttore: Martina Ricciardi
As Flies to Whatless Boys racconta il viaggio in nave che un gruppo di pionieri compie da Londra all’isola dei Caraibi. La tensione stilistica si rispecchia nel pastiche delle lingue vernacolari di Trinidad: l’inglese colloquiale non standard...







POESIA
Argèman - Intervista a Fabio Pusterla e alla traduttrice Jacqueline Aerne
di: Fabio Pusterla / editore: Marcos y Marcos
Argèman, certo tutti penseranno a un supereroe, oppure a parole celtiche, o gallesi, invece no, è una parola dialettale, di un piccolo dialetto di montagna e si riferisce a quelle lingue di neve che non spariscono mai dalle montagne neppure d’estate, scendono da piccole crepe. Questa parola vuol dire sia la «neve» sia la «frana»...







ROMANZO
Cassandra al matrimonio
di: Dorothy Baker / editore: Fazi, 2014
traduttore: Stefano Tummolini - Traduzione dall'inglese
Cassandra si compiace della sua proprietà di linguaggio, giocando con le parole e con le loro sfumature e utilizzandole per mentire o ferire. D’altra parte, però, è anche particolarmente sensibile al loro potere...







ROMANZO
Murmur. Fiaba per bambini pelosi
di: Leonor Fini / editore: Edizioni Arcoiris, 2014
traduttore: Corrado Premuda - Traduzione dal francese
Il testo è una storia surreale, una fiaba per adulti, ricca di immagini e di personaggi, a metà strada tra il genere fantastico e il racconto di iniziazione, con citazioni, bizzarrie e giochi linguistici. Protagonista è Murmur, un giovane essere straordinario...

 





ROMANZO
Il corpo umano - The human body
di: Paolo Giordano / editore: Mondadori - Pamela Dorman Books
traduttore: Anne Milano Appel - Traduzione dall'italiano all'inglese
The last line in a review of The Human Body in Kirkus sums up Paolo Giordano’s second novel in these words: “Well-observed and compassionate, this is a memorable look at imperfect people in extreme circumstances.” To me this suggests both an affinity and a counterpoint...

Leggi anche la traduzione dell'articolo di Anne Appel in italiano: "L’ultima riga della recensione a Il corpo umano sulla rivista Kirkus, riassume il secondo romanzo di Paolo Giordano: “Controllato e commovente, uno sguardo notevole su personaggi imperfetti in circostanze estreme.”...





Una libreria tecnologica
di: Dori Agrosì
Abbiamo seguito con un certo stupore la ristrutturazione della Libreria Rizzoli Galleria, una di quelle operazioni che fanno notizia, alzano le aspettative del pubblico e dettano tendenza...








11-12-2014
La scrittura di Zola tra naturalismo e impressionismo
Laboratorio di traduzione dal francese a cura di Donata Feroldi
Casa delle Traduzioni
Roma, 15 gennaio
ore 13.00 - 17.00



19-12-2014
Premio Assosvezia Promotore della Svezia 2014 a:
Laura Cangemi, Maria Cristina Lombardi e Katia De Marco. Seminario di Formazione per Traduttori di Letteratura per Bambini e Ragazzi dallo Svedese all’Italiano



16-12-2014
Il mondo in un racconto
Corso di Scrittura. Livello avanzato.
a cura di Iaia Caputo
Milano, febbraio - marzo 2015



16-12-2014
Narrare al presente
Quattro incontri sull'arte di raccontare
a cura di Iaia Caputo
Milano, Teatro Elfo Puccini
21 gennaio - 11 febbraio 2015
ore 19.00


15-12-2014
Paolo Rumiz e la Grande Guerra
SaloneOFF 365
Circolo dei Lettori
Torino, 18 dicembre
ore 18.00



05-12-2014
Traduttori in viaggio. Formazione e mobilità del traduttore in Europa
Intervengono: Stefano Arduini, Luisa Finocchi, Gabriela Stöckli.
Modera Simona Cives
Più Libri Più Liberi, 6 dicembre ore 13.00 Sala Turchese
Roma



03-12-2014
Che tempo che fa
Paolo Nori presenta
Siamo buoni se siamo buoni
RAI 3, sabato 6 dicembre
ore 20.10



12-11-2014
Falsi d'autore
Guida pratica per orientarsi nel mondo dei libri tradotti, Daniele Petruccioli, Quodlibet.
Roma, Più Libri Più Liberi, 6 dicembre 2014





03-12-2014
Associazione Fondo Alberto Moravia
Dicembre 2014 - gennaio 2015



14-11-2014
Milano Città del Libro 2015
venerdì 14 novembre 2014 la rete Città del Libro ha proclamato Milano Città del Libro 2015.