Contatti: ndt@lanotadeltraduttore.it




Vietato leggere
di: Dori Agrosì

Eccoci con un nuovo numero di NdT. La rassegna presenta tre romanzi: un romanzo per ragazzi, l'ultimo e fortunato personaggio di J. K. Rowling Harry Potter e il principe mezzosangue, tradotto da Beatrice Masini (Salani) intervistata in questo numero nella sezione "Personaggio" del mese, in qualità di traduttrice e scrittrice. Quello che davvero piace molto di Harry Potter, a livello linguistico, è la traduzione dei nomi e dei luoghi, che sono quasi sempre allusioni, parodie e giochi di parole.
Il secondo romanzo Così lontano dall'Eufrate è un romanzo autobiografico dello scrittore iracheno Hassan Massoudy, artista visivo e calligrafo, tradotto dal francese da Marina Marino (Editrice Pisani). Infine Diari di Praga di Abel Posse, tradotto da Maria Rita Corticelli (Ilisso).
Assolutamente da leggere il saggio pieno di ironia, Vietato leggere, della scrittrice croata Dubravka Ugrešic', per il suo punto di vista spesso condivisibile sull'industria dell'editoria, tradotto da Milena Djokovic (Nottetempo).
La libreria questa volta è la Panton's English Bookshop in via Ariosto 12, la prima libreria inglese a Milano.
Nella sezione "Eventi" molti interessanti appuntamenti per traduttori.

Buona lettura!

Dori Agrosì









Aiutati nella ricerca con i campi qui sotto, sarà molto più veloce.
TITOLO

AUTORE

EDITORE

TRADUTTORE