Contatti: ndt@lanotadeltraduttore.it


FIERA DEL LIBRO

Più Libri Più Liberi - Roma, 8 - 12 dicembre 2004


Giovedì 9 dicembre, ore 17.30, presso lo stand 14 un drink offerto dal Sindacato Nazionale Scrittori. Un'occasione informale d'incontro per iscritti e non iscritti al sindacato.
 
Sabato 11 dicembre, ore 14, sala Calvino, incontro aperto al pubblico Tradurre libri: un mestiere impossibile?
Relatori: Maurizio Bartocci, Elena Dal Pra, Giovanni Ferrara degli Uberti, Claudia Valeria Letizia, Flora Staglianò. Moderatrice: Marina Rullo.
Attraverso l'esperienza di cinque traduttori professionisti, uno sguardo concreto e disincantato sulla professione di traduttore letterario. 
 
Sabato 11 dicembre: UN ITINERARIO DI LETTURE AFRICANE (www.leggerelafrica.it)
Ore 11.30 Stand 22  Ilisso
 Bastiana Madau legge
Wilma Stockenström, Spedizione al Baobab, Nuoro 2004
(SUDAFRICA)
Ore 12 Stand 88  Nottetempo
si legge Abdelkader Djemaï, Camping, Roma 2003
(ALGERIA)
Ore 12.30 Stand 214   Nutrimenti
 Félicité  Mbezele legge
Nawal El Saadawi Una figlia di Iside, Roma 2002 
(EGITTO)
Ore 13 Stand 212   Meltemi
 Alessandra Vanzi legge
Nuruddin Farah, Rifugiati, Roma 2003
(SOMALIA)
Ore 13.30 Stand  224  Textus 
 Giovanna Parisse (tradutrice) legge
Albert Memmi, Il Faraone, L'Aquila 1999
(TUNISIA)
Ore 15 Stand 145  Socrates 
 Anna Fresu legge
Ken Saro Wiwa, Foresta di fiori, Roma 2004
(NIGERIA)
Ore 15.15 Stand  80   Donzelli
si legge  Nelson Mandela, Le mie fiabe africane, Roma  2004
(SUDAFRICA)
Ore 15.30 Stand 203    Corsare
 Daniela Panettieri legge
Koffi Kwahulè, Bintou-Jaz, Perugia 2002
(COSTA D'AVORIO)
Ore 16 Stand 88  La Nuova Frontiera
 Félicité Mbezele legge
Paulina Chiziane, Il settimo giuramento, Roma  2003
(MOZAMBICO)
Ore 16.30 Stand 117   e/o
 Valentina Carnelutti legge
da un romanzo di Abasse Ndione
(SENEGAL)
Ore 17 - 19.30   Stand 14  Biblit 
17-17.15 Vincenzo Barca (traduttore) legge
Ungulani Ba Ka Khosa, Ualalapi, AIEP,
S. Marino 2004.
(MOZAMBICO)
17.15-17.30 Fernanda Littardi legge
Henri Lopes, Il cartoncino giallo tratto da L'Umana Avventura, Jaca Book, Milano 1999
(CONGO) 
  17.30-17.50   Gaia Amaducci (traduttrice) legge
Calixthe Beyala, Gli onori perduti, Epoché, Milano 2003 e Come cucinarsi il marito all'africana Epoché, Milano 2004
(CAMERUN)
17.50-18.05 Lia Ogno (traduttrice) legge
alcuni autori tratti da Capo Verde Nove isole e un racconto disabitato, Firenze, Le Lettere 2000
(CAPOVERDE)
18.05-18.20  Cristina Schiavone (traduttrice)  legge
Boubacar Boris Diop, Rwanda. Murambi. Il libro delle ossa, e/o, Roma 2004
(SENEGAL)
18.20-18.35 Eva Kampmann (traduttrice) legge
Nadine Gordimer, L'aggancio, Feltrinelli, Milano 2002
(SUDAFRICA)
18.35- 18.50  Félicité Mbezele legge
poesie di Paul Dakeyo (CAMERUN) e di Jean-Baptiste Tati Loutard (CONGO) tradotte da Marie-José Hoyet
18.50 -19.05   Félicité Mbezele legge
Thomas Sankara,  I discorsi e le idee,
Ed Sankara, Roma 2003
(BURKINA FASO)
Ore 19.05 - 19.20  Enzo Barca (traduttore) legge
José Luandino Vieira, La vita vera di Domingos Xavier, Ed. Pironti, Napoli 2004
(ANGOLA)
Ore 17.30 Stand 55 Empiria ,
 Rosaria Contestabile (traduttrice) legge
Martha Mvungi, "l cognato di Nana, tratto da Lente case del tempo, Roma 1997
(TANZANIA)
Ore 19.30 Stand 73 Sinnos
 Anna Fresu legge
Amadou Hampâte Bâ, Petit Bodiel, Roma 1998
(MALI)
 
Domenica 12 dicembre, alle ore 15.30, in diretta radio dalla fiera di Roma, nel corso della trasmissione di Radiotre Fahrenheit, Assegnazione del premio Biblit alla stampa 2004 .
Il premio viene assegnato al periodico che nel corso dell'anno si è dimostrato più corretto nei confronti dei traduttori citandoli puntualmente nelle proprie recensioni.


LINK CORRELATI
Sito

Programma








Aiutati nella ricerca con i campi qui sotto, sarà molto più veloce.
TITOLO

AUTORE

EDITORE

TRADUTTORE