Contatti: ndt@lanotadeltraduttore.it





Tradurre in versi - Auditorium dell'Università per Stranieri di Siena - 29 aprile 2005


PROGRAMMA
 
9,15-9,30
Saluto del Magnifico Rettore prof. Massimo Vedovelli e del Direttore del
Dipartimento prof.ssa Maria Antonietta Grignani

Coordina Maria Antonietta Grignani

9,30-10,00
Jolanda Insana (Poeta e traduttore)
Poesia latina in italiano moderno: a partire dai carmina Priapea

10,00-10,30
Riccardo Held  (Poeta e traduttore)
Traduzioni italiane da Racine

10,30-11,00
Patrizia Valduga (Poeta e traduttore)
Tradurre Riccardo III

11,00-11,15 Intervallo

11,15-11,45
Gabriele Frasca (Università per Stranieri di Siena)
Beckett in traduzione italiana

11,45-12,15
Franco Buffoni (Università di Cassino)
Confronto fra traduzioni da Seamus Heaney

12,15-13,00 Discussione
Coordina Brunella Eruli (Università per Stranieri di Siena)

15,00-15,30
Jacqueline Risset (Università La Sapienza di Roma)
Le muse del tradurre: a proposito di Dante

15,30- 16,00
Philippe Di Meo (Institut Superior de Traduction et d'Interprétation de
Bruxelles)
Tradurre in francese Andrea Zanzotto

16,00-16,30

Peter Hainsworth (Università di Oxford)

Tradurre Zanzotto in inglese: problemi e proposte

16,30-16,45 Intervallo

16,45-17,15
Antonio Prete (Università di Siena)
Tradurre baudelaire: tono, dissonanza, ritmo

17,15-18,00
Conclusioni - Discussione