Contatti: ndt@lanotadeltraduttore.it




29-12-2009
L'era che verrà
di: Dori Agrosì Scarica qui il pdf di


Capodanno 2020. Il libro di carta è un retaggio del passato. Le librerie indipendenti non esistono più da tempo e le grosse catene vendono solo hi-tech. Tuttavia nei mediastore il libro di carta è sopravvissuto, lo si trova nel reparto Antiquariato, venduto al chilo. Il topo di libreria si è digitalizzato...


04-10-2009
Gli esordienti
di: Dori Agrosì
Questo mese N.d.T. – La Nota del Traduttore propone un numero dedicato perlopiù agli esordienti, per esempio l’americana Heather McGowan e l’inglese Ross Raisin, con cui la critica è stata particolarmente favorevole...


14-05-2009
Pdf
Scarica qui il pdf di N.d.T. – La Nota del Traduttore, n. 25



13-05-2009
Georges Perec e la letteratura combinatoria
di: Dori Agrosì Scrivere un romanzo significa anche pensare a uno schema narrativo che dia senso e corpo a un testo. Nella letteratura combinatoria lo schema è tutto ciò che lo genera. In Italia un esempio importante è Italo Calvino, se si pensa ad esempio a Le città invisibili o Se una notte d’inverno un viaggiatore. Romanzi che seguono uno schema reticolare e combinatorio, generatore di testo e argomento principale di questo numero... (segue)





01-04-2009
I quadri trompe l’œil di Amélie Nothomb
di: Dori Agrosì Per Causa di forza maggiore, l’ultimo romanzo di Amélie Nothomb, si può proprio dire che questa volta l’Oriente è lontano. Il libro inizia come un giallo di Simenon per poi virare velocemente nell’assurdo di un Magritte... (segue)

NOVITÀ – È disponibile la versione pdf di "N.d.T. – La Nota del Traduttore" n.24, scaricabile qui.


02-03-2009
Revolutionary Road, dal classico al film
di: Dori Agrosì Come si fa a riscoprire un autore dopo 45 anni e farlo diventare un classico? Da minimum fax con Revolutionary Road di Richard Yates è stato possibile, complici gli ottimi pareri della critica nonché l’uscita quasi in contemporanea dell’omonimo film di Sam Mendes, nelle sale di tutto il mondo... (segue)





16-01-2009
Niente di personale
di: Dori Agrosì La composizione di questo numero è abbastanza insolita perché per la prima volta l’intervista è dedicata al personaggio di un romanzo e per di più un romanzo di due esordienti, Niente di personale che ha già venduto numerose copie in Belgio sta cercando un editore in Italia... (segue)


16-12-2008
Strenne di Natale
di: Dori Agrosì Questo numero di "N.d.T. – La Nota del Traduttore" dedica particolare attenzione alle presidenziali americane con un’intervista alla scrittrice afroamericana Kym Ragusa e un’attenzione anche a quella letteratura che prende ispirazione da un passato di migrazioni... (segue)


10-07-2008
La letteratura romena, questa sconosciuta?
In questo numero si è voluto dare risalto alla letteratura romena, con un’intervista al traduttore dal romeno, Bruno Mazzoni, per la sua traduzione di “Abbacinante,” trilogia barocca di Mircea Cartarescu, scrittore e intellettuale romeno contemporaneo (segue)


18-02-2008
Beckett in Rome
di: Dori Agrosì A celebrare il centenario della nascita di Beckett è anche il libro della poetessa Anne Atik, che insieme al marito Avigdor Arikha conobbero e frequentarono Beckett a Parigi a partire dagli anni ’50...


pag. | 1 |  | 2 |  | 3 |    >  






Aiutati nella ricerca con i campi qui sotto, sarà molto più veloce.
TITOLO

AUTORE

EDITORE

TRADUTTORE