ROMANZO
Appunti di un tifoso
di: Frederick Exley / editore: Alet, 2005
traduttore: Maria Baiocchi - Traduzione dall'inglese
Non conoscevo Frederick Exley prima che l'editore mi chiamasse per propormene la traduzione. Ho accettato di tradurlo con qualche incertezza. C'era di mezzo uno sport, come il football americano, di cui ero all'oscuro, e temevo di non riuscire a coglierne lo spirito, più che il linguaggio...
 
 
 


SAGGIO
Trieste, o del nessun luogo
di: Jan Morris / editore: Il Saggiatore, 2003
traduttore: Piero Budinich - Traduzione dall'inglese
Il ritratto di Trieste delineato dalla scrittura leggera e maliziosa di Morris, viaggiatrice inglese che ha conosciuto la storia e gli uomini e non ha smesso di amarli, rende giustizia poetica a una città che ha visto tempi migliori eppure, proprio quando dà il meglio di sé, riesce a non prendersi troppo sul serio...
 
 
 


MIGRAZIONI
L'amante palestinese
di: Sélim Nassib / editore: Edizioni e/o, 2005
traduttore: Gaia Panfili - Traduzione dal francese
Il mio dietro le quinte, che la nota del traduttore permette di svelare e di cui io personalmente sono golosa nel lavoro degli altri, comprende, come da tradizione, un lungo e solitario corpo a corpo con le parole, un funambolico andirivieni tra le lingue, in questo caso l'italiano e il francese...
 
 
 


GIALLO
Casi sepolti
di: Ian Rankin / editore: Longanesi, 2005
traduttore: Anna Rusconi - Traduzione dall'inglese
I dialoghi sono, se non l'unica, senz'altro la principale e più interessante sfida della scrittura di Rankin. In altri termini, quella più divertente da affrontare. Perché tradurre Ian Rankin è un vero piacere, e quando penso a John Rebus so, fortissimamente so, di averlo conosciuto di persona...
 
 
 


SAGGIO
Homo Cyborg
di: Naief Yehya / editore: Eleuthera, 2005
traduttore: Carlo Milani, Raul Schenardi - Traduzione dallo spagnolo (Messico)
In inglese mi sarebbero risultate assolutamente comuni: "artilects", "becoming cyborg", "capacitors" (artiletti, divenire cyborg, capacitori)... Invece in messicano assumono una sfumatura in un certo senso inquietante, o almeno mantengono una parte del mistero della tecnologia, la tecne...
 
 
 




Note di viaggio
di: Dori Agrosì
L'aggiornamento di questo mese è dedicato al tema del viaggio, prendendo spunto dal romanzo Budapest di Chico Buarque...





PERSONAGGIO
Roberto Francavilla, traduttore e docente di letteratura portoghese e brasiliana presso l’Università di Siena.


TRADUTTORAMA
Malta
di: Carolyn Bain
editore: Edt, 2005
Le guide di viaggio Lonely Planet sono sostanzialmente un concentrato di linguaggi settoriali (arte, architettura, gastronomia, biologia, politiche ambientali, burocrazia, medicina, trasporti, ecc.) presentati in veste narrativa, che pongono tutti  i consueti problemi della traduzione tecnica e di quella stilistica...
 
 


TRADUTTORAMA
Estonia Lettonia Lituania
di: Jonathan Bousfield
editore: Vallardi Viaggi, 2005
Se è vero che trans ducere può voler dire "condurre attraverso", mai come nel caso della traduzione di guide turistiche questa metafora trova appieno la sua realizzazione...
 
 
 
 
 


LIBRERIA
Libreria Internazionale Alter Ego di Vicenza
di: Mariela De Marchi


FIERA DEL LIBRO
Salon du Livre - Parigi, 18 - 23 marzo 2005
Paris Expo Porte de Versailles

FIERA DEL LIBRO
Fiera del Libro per ragazzi - Bologna, 13 - 16 aprile 2005






15-03-2005
Appunti da Pisa: Luís Sepúlveda e Ilide Carmignani
di: Chiara Marmugi
Venerdì 11 marzo si è svolto a Pisa il primo ciclo d'incontri intitolato "La traduzione d'autore", erano presenti Luís Sepúlveda e la sua traduttrice Ilide Carmignani...

16-03-2005
Grinzane Festival Puglia, 18-22 marzo 2005


15-03-2005
Seminario "Libertà di scrivere" - Accademia di Comunicazione di Milano, 7 aprile 2005, ore 19.00
Quarta edizione del seminario di scrittura creativa...

16-03-2005
Tradurre libri: un mestiere impossibile? Genova, 8 aprile 2005, ore 15




Per non ricevere piu' questa newsletter.

Il trattamento dei dati degli iscritti alla newsletter di N.d.T. - LA NOTA DEL TRADUTTORE e' conforme a quanto previsto dal Codice in materia di protezione dei dati personali (Decreto legislativo 30 giugno 2003, n. 196).
Per saperne di piu' sul trattamento dei dati leggi l'informativa sulla privacy.

Per segnalazioni o suggerimenti relativi al servizio di newsletter scrivere a: ndt@lanotadeltraduttore.it.